![]() |
Le Dunkerque au Havre le 17 juin 1939 avec au fond le Strasbourg (Collection Wilfried Langry) / Dunkerque at Le Havre Harbour 17th june 1939 |
A la fin de la
Grande Guerre, dans un contexte de désarmement généralisé, la Marine Nationale
n’apparaît pas comme une priorité. Pourtant, beaucoup de grands navires sont
fatigués et usés par quatre années de service.
Pire, la plupart sont totalement
obsolètes. Seuls les navires de ligne
les plus récents sont conservés. Ils sont issus des classes Courbet et Bretagne.
Seuls trois pré dreadnought de classe Danton sont conservés, à des fins
d’instruction : Voltaire, Condorcet et Diderot. Rapidement,
une première vague de navires récents est modernisée en tenant compte des
enseignements du conflit. Il s’agit des Courbet, Jean Bart, Paris,
Lorraine et Provence qui sont équipés d’une véritable conduite de
tir ainsi que de la chauffe au mazout.
Durant le
conflit, cinq navires de ligne se trouvaient en construction. Il s’agissait des
Normandie, Flandre, Gascogne, Languedoc et Béarn.
Leur achèvement est stoppé du fait des restrictions budgétaires et des importantes
transformations devenues nécessaires avec pour en faire des navires de ligne
modernes. Seul le Béarn sera achevé en sous la forme d’un porte-avions.
At the end of the Great War, in a
generalized disarmament context, the french navy does not appear as a priority.
Still, many large ships are tired and worn out by four years of service.
Worse, most are totally obsolete. Only the most recent battleships are kept. They come from classes
Courbet and Bretagne . Only three pre dreadnought of the
Danton class are retained for purposes of instruction: Voltaire, Diderot and
Condorcet. Quickly, a first wave of new vessels are modernized, taking into
account the lessons of the conflict. These are Courbet, Jean Bart,
Paris, Lorraine and Provence which are equipped with a real fire control system
and the oil fuel.
During the conflict, five
battleships were in construction. These were Normandy, Flanders,
Gascony, Languedoc and Béarn. Completion is stopped because of budget
constraints and major changes become necessary to make with modern liners. Only
the Béarn will be completed in the form of an aircraft carrier.
En 1922, le
traité de Washington va réglementer les constructions navales à venir, en
prévenant toute course aux armements. Des catégories de navires sont créées
tels que les croiseurs lourds dont le tonnage est limité à 10 000 tW
(déplacement Washington) et portant des canons d’un calibre ne dépassant pas
203 mm. Les navires de ligne sont limités à un tonnage maximal de 35 000
tW et 406 mm pour l’artillerie principale. Chaque pays signataire se voit
alloué un tonnage maximal pour chaque type de navire. La France obtient un
tonnage de 175 000 t de navires de ligne. En outre, elle est autorisée à
construire un navire de ligne neuf en 1927, ainsi qu’un autre en 1929. Elle a
également la possibilité de remplacer le cuirassé France, perdu par
échouage le 26 août 1922.
In 1922, the Washington Treaty will
regulate future shipbuilding , preventing any arms race. Classes of ships are
created such as heavy cruisers whose tonnage is limited to 10,000 tW
(displacement Washington ) and carrying guns with a caliber
of 203 mm. Battleships are limited to a maximum tonnage of 35 000 tW and 406 mm
for the main artillery. Each signatory country is allocated a maximum tonnage
for each vessel type . France obtained a tonnage of 175,000 tons of capital
ships . In addition, it is allowed to build a new battleship in 1927 and
another in 1929. It also has the possibility of replacing the battleship France
, lost by stranding 26 August 1922 .
Comme on peut
le constater, la France avait la possibilité de lancer la construction de
nouveaux navires de ligne relativement tôt. D’ailleurs, les premières études
sont lancées dès 1926 par l’Amiral Salaün (chef d’Etat-Major de la Marine) qui
demande l’étude par le STCN (Service Technique des Constructions Navales) d’un
navire de ligne de taille réduite dont le déplacement aurait été de 17 500 tW.
Ce navire devait être conçu pour mener la guerre de course et être supérieur
aux nouveaux croiseurs de 10 000 tW qui allaient devenir l’ossature principale
des escadres modernes.
As we can see, France had the
ability to launch the construction of new capital ships relatively early.
Moreover , early studies were launched in 1926 by Admiral Salaun (Chief of
Staff of the Navy ) that requires review by the STCN (Technical Service
Constructions Navales ) of a size liner reduced the displacement would have
been 17,500 tW . This ship should be designed to lead the race war and exceed
the new cruisers 10000 tW that would become the main framework of modern wings
.
Caracéristiques principales du
croiseur de bataille de 17 500 tW :
Déplacement : 17 500 tW
Longueur : 205 m
Largeur : 24,5 m
Armement : 8 pièces de 305
mm portées par deux tourelles quadruples placées à l’avant du navire.
Portée de l’artillerie :
43 000 m
Vitesse : 35 nds
Protection : Capable de
résister aux coups de 203 mm.
Ce premier projet évoque déjà les
futurs Dunkerque avec le regroupement de l’artillerie principale à
l’avant du navire, dans deux tourelles quadruples. Les tourelles quadruples
avaient, d‘ailleurs, déjà été adoptées pour équiper les Normandie. Le
choix du regroupement de l’artillerie à l’avant était dicté par plusieurs
raisons. En premier lieu, la rivalité avec l’Italie désignait ce pays comme
l’ennemi le plus probable. Les navires italiens étaient alors réputés pour être
très rapides. Les combats se seraient donc principalement déroulés en chasse.
Le navire français se serait donc retrouvé majoritairement derrière les navires
italiens. Une conception plus classique aurait eu le désavantage de priver le
croiseur de quatre pièces principales et sa puissance de feu aurait été
drastiquement réduite. En second lieu, un tel regroupement avait pour avantage
la réduction du caisson blindé et permettait d’alléger le navire. Les parties
extrêmes étaient peu ou pas protégées.
This first project already evokes
the future Dunkerque with the consolidation of the main artillery to the front
of the ship in two quadruple turrets. The quadruple turrets had, moreover,
already been adopted to equip Normandie. The choice of the combination of
artillery at the front was dictated by several reasons. First, the rivalry with
Italy designated this country as the most likely
enemy. The Italian ships were then known to be very fast. The fighting would
therefore mainly place in hunting. The French ship would be found mainly behind
the Italian ships. A more conventional design would have the disadvantage of
depriving the cruiser of four main parts and firepower would have been
drastically reduced. Secondly, such a combination had the advantage of reducing
shielded box and allowed to lighten the ship. The extreme parties had little or
no protection.
![]() |
Les marins du Strasbourg rendent hommage aux disparus du sous-marin Phénix disparu en 1939 (Collection Wilfried Langry) / Sailors from Strasbourg mourn fallen Phénix submarine disappeared in 1939 |
L’apparition
des cuirassés de poche allemands va tout bouleverser. Malgré les clauses
draconiennes imposées par le traité de Versailles, les ingénieurs allemands
vont élaborer des navires bien protégés et armés de pièces de 280 mm, le tout
pour un déplacement réduit. Il apparaît très vite que le projet de croiseur de
bataille de 17 500 tW est insuffisamment protégé et sous armé pour
affronter de tels navires. En conséquence, le nouveau chef d’Etat Major de la
Marine, L’Amiral Violette, fait étudier un nouveau navire de 29 600 tW
marchant 27 nds dès 1928.
The appearance of the German pocket
battleships will change everything . Despite the draconian clauses imposed by
the Treaty of Versailles, German engineers are developing well protected ships
armed with 280 mm pieces , all for a reduced displacement . It quickly became apparent
that the battle cruiser of Project 17500 tW is insufficiently protected and
under equipped to face such vessels. Consequently , the new Chief of Staff of
the Navy, Admiral Violette, is studying a new ship of 29,600 tW walking 27
knots in 1928 .
Déjà
à cette époque, les autorités navales françaises souhaitent la réalisation de
navires de 35 000 tW. Toutefois, les infrastructures des arsenaux ne sont
pas adaptées à la construction et à l’entretien de navires de ce tonnage. De
coûteux travaux sont nécessaires, qu’il faudrait également associer aux coûts
de construction. Les crédits alloués à la Marine sont alors trop insuffisants.
Even then , the French authorities
wish to achieve naval vessels 35000 tW . However , infrastructure arsenals are
not adapted to the construction and maintenance of ships of this size .
Expensive work is necessary, it should also involve the construction costs .
The appropriations for the Navy are then too weak.
Devant
ces difficultés techniques, lors de la conférence navale de Londres, le Conseil
Supérieur de la Marine va militer pour la diminution des caractéristiques
maximales autorisées pour les navires de ligne. Cela aurait pour avantage
d’éviter à la marine française un état d’infériorité face à une nation qui utiliserait
son droit à la construction de navires de 35 000 tW. La France se voit
attribuer la possibilité de construire 70 000 t de navires de ligne. Le
Chef d’Etat Major de la marine française, demande alors au STCN d’étudier des
navires de 23 330 t afin d’utiliser ce tonnage. Trois exemplaires étaient
alors prévus. Le tonnage unitaire choisi correspondait alors au tiers des
70 000 t allouées.
Given these technical difficulties
at the London Naval Conference , the Superior Council of the Navy will advocate
for the reduction of the maximum permitted characteristics for liners . This
would have the advantage of avoiding the French navy a state of inferiority
facing a nation that would use its right to build ships of 35,000 tW . La
France is given the opportunity to build 70,000 t of liner vessels . The Chief
of Staff of the French Navy , then asked the study STCN ships 23,330 t to use
this tonnage. Three copies were then provided . The chosen unit while tonnage
corresponded to the third of the 70 000 tonnes allocated.
Un
premier projet de loi pour la construction d’un croiseur de bataille est rédigé
en octobre 1930. Ce navire devait remplacer le cuirassé France. Le Ministre de
la Marine de l’époque, Jacques-Louis Dumesnil, décide de ne pas faire voter ce
projet de loi. En décembre 1930, il demande des éclaircissements sur la
solution d’un navire de 23 333 tW choisie en lieu et place de navires de
35 000 tW. Il lui est alors répondu que la construction de navires de
35 000 tW nécessiterait un investissement de 130 millions de francs pour
construire les infrastructures adéquates. Ce surcoût très important n’aurait
jamais pu être voté.
A first bill for the construction of
a battle cruiser is written in October 1930. This ship was to replace the
battleship France . The Minister of the Navy at the time, Jacques -Louis
Dumesnil , decides not to pass this bill . In December 1930, he asked for
clarification of the solution of a ship of 23,333 tW chosen instead ship 35,000
tW . He then responded that the construction vessels 35000 tW require an
investment of 130 million francs to build adequate infrastructure. This very
significant additional cost could never be voted on .
![]() |
Visiteurs admirant les pièces de 330 mm du Dunkerque (Collection Wilfried Langry) / Visitors watching Dunkerque's 330 mm guns |
Les options sont alors les
suivantes :
-
Construire deux 35 000 tW dont les
études n’ont pas démarrer et nécessitant des travaux très importants au sein
des arsenaux.
-
Construire quatre 17 500 tW dont les
études sont déjà achevées mais qui se révèle déjà obsolète dans les domaines de
la protection et de l’artillerie.
-
Construire trois navires de 23 333
tW dont les premières études sont achevées et compatibles avec les cales des
arsenaux. De plus, ce déplacement apparaît comme le minimum pour une protection
efficace contre les obus de 280 mm.
C’est la solution des trois
navires de 23 333 tW qui sera finalement choisie. Le projet de loi est
alors repris et présenté au nouveau ministre de la Marine, Albert Sarraut. Un
exemplaire y est alors inscrit.
The options are as follows:
- Construct two 35000 tW whose
studies have not started and requiring very extensive work in the arsenals.
- Build four 17500 tW whose studies
have been completed but is already proving obsolete in the areas of protection
and artillery .
- Build three ships of 23,333 tW
whose first studies were completed and compatible with the holds of arsenals.
Moreover, this shift appears to be the minimum for effective protection against
the shells of 280 mm.
This is the solution of the three
ships of 23,333 tW which will eventually chosen. The bill is then taken up and
presented to the new Minister of Marine, Albert Sarraut . A copy is then
registered .
Caractéristiques principales
du croiseur de bataille de 23 333 tW :
Déplacement : 23 333 t
Longeur : 213 m
Largeur : 27,5 m
Armement : 8 pièces de 305
mm disposées en deux tourelles quadruples à l’avant
12 canons de 130 mm en 3
tourelles quadruples, toutes disposées à l’arrière.
Vitesse : 30 nds
Protection : ceinture de 215
à 230 mm
Pont blindé de 100 à 130 mm
![]() |
Le Strasbourg quittant la rade abri de Toulon 1942 (Collection Wilfried langry) / Strasbourg leaving Toulon 1942 |
Le projet de
23 333 tW est adopté et inscrit au titre de la tranche 1931 du programme
naval. Les crédits alloués concernent uniquement le financement des études
finales. Le projet va alors rapidement évoluer, avec un accroissement de la
protection et du calibre des pièces principales. Le déplacement s’en trouve
sensiblement modifié et est porté à 26 500 tW. En effet, des études plus
poussées ont montrées que le déplacement de 23 333 tW, issu d’un calcul
purement arithmétique était insuffisant pour procurer au croiseur de bataille
une protection et une artillerie suffisante pour résister aux cuirassés de
poche allemands. C’est ce dernier projet qui donnera naissance au Dunkerque.
The proposed 23,333 tW is approved
and registered under the 1931 tranche of the naval program . The appropriations
only concern the financing of final studies . The project will then evolve
rapidly , with increased protection and the caliber of the main rooms. The
movement is materially modified and increased to 26,500 tW . Indeed, further
studies have shown that moving 23,333 tW , from a purely arithmetic was
insufficient to provide the battlecruiser protection and artillery sufficient
to withstand the German pocket battleships . This is this last project that
will give birth to Dunkerque.
Caractéristiques principales
du croiseur de bataille de 26 500 tW :
Déplacement : 26 500 tW
Longueur : 215 m
Largeur : 31,08 m
Armement : 8 canons de 330
mm
16 canons de 130 mm en trois
tourelles quadruples (à l’arrière) et deux tourelles doubles (sous le mât tour)
8 canons de 37 mm en 4 affûts CAD
32 mitrailleuses de 13,2 mm en 8
affûts CAQ
Vitesse : 29,5 nds
Protection : Ceinture 250
mm, Pont blindé supérieur de 140 à 150 mm, Pont blindé inférieur 45 mm.
![]() |
Le Dunkerque à quai au havre, le 17 juin 1939 (Collection Wilfried Langry) / The Dunkerque in Le Havrejune 17th 1939 |
La mise en
chantier du Dunkerque est signée le 26 octobre 1932. Quelques critiques
vont alors s’élever, déplorant un déplacement inférieur à 35 000 tW. Comme
nous l’avons vu plus haut, jusqu’en 1934, les infrastructures sont
insuffisantes pour armer de tels navires. De plus, à cette époque, seule
l’Allemagne construit des navires de ligne alors que les grandes puissances
navales ne prévoyaient pas de nouvelles mise en chantier avant 1936. La Grande
Bretagne souhaitait même revoir à la baisse les caractéristiques des navires de
ligne et la France ne souhaitait pas s’opposer à son allié. Il aurait aussi été
très mal venu de mettre en chantier un navire de ligne de 35 000 tW juste
avant la prochaine grande conférence de désarmement. Il y avait un grand risque
de relancer une course aux armements navals.
Construction on the Dunkerque was signed on October 26 , 1932. Some critics will then rise ,
lamenting displacement below 35,000 tW . As we have seen, until 1934 , infrastructure is inadequate
to arm such vessels. Moreover, at that time , only Germany built liners while the major naval powers
were not planning new start of construction before 1936. The Great Britain wanted even revise
downward vessel characteristics and line France did not wish to oppose its ally. It would also have
been very inappropriate to start work on a 35000 tW battleship just before the next major disarmament
conference. There was a great risk to restart a naval arms race.
Un second
navire de 26 500 tW est inscrit, avec difficulté, dans la tranche 1934. Il
s’agit du futur Strasbourg. Cette année 1934 est importante car elle voit
l’Italie annoncer en octobre la construction de navires de 35 000 tW. Cette
nouvelle va jeter un trouble dans l’Etat-major français. Le Strasbourg, dont la
mise en chantier est imminente, doit-il être remplacé par une unité de
35 000 tW ? Les délais d’étude d’un 35 000 tW étant très
importants, la mise sur cale du Strasbourg permettrait de posséder rapidement
un second croiseur de bataille. Une amélioration de la protection sera
néanmoins demandée par le Conseil supérieur de la Marine.
A second ship is registered 26,500 tW, with difficulty, in 1934. This portion of the future Strasbourg.
This year 1934 is important because it sees Italy in October announced the construction of ships of
35,000 tW . This news will take a disturbance in the French Staff. Le Strasbourg, including the start of
construction is imminent, should it be replaced by a unit of tw 35000 ? The periods of study of a
35,000 tW are very important , the Strasbourg 's hold on set would quickly have a second battle cruiser.
Improved protection will nevertheless requested by the Navy's Board of Governors.
![]() |
Le Strasbourg se mettant à quai (Collection Wilfried Langry) / The Strasbourg in french harbour |
La
course aux armement navals est alors relancée en Europe. Les prochains navires
de ligne français auront un tonnage de 35 000 tW et répondront aux Littorio
italiens. Il s’agit des Richelieu et Jean bart. Deux autres
navires devaient suivre, les Gascogne et Clémenceau. Ils
constituaient la réponse française aux Bismarck et Tirpitz
allemands.
The race for naval armaments is then re-launched in Europe. The next line of French ships will have a
tonnage of 35,000 tW and answer Italian Littorios . These are Richelieu and Jean Bart . Two other
ships were to follow , the Gascogne and Clemenceau. They were the French response to the Bismarck
and Tirpitz German .
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire